Dog Latin

Dog Latin, Cod Latin, macaronic Latin, or mock Latin refers to the creation of a phrase or jargon in imitation of Latin,[1] often by "translating" English words (or those of other languages) into Latin by conjugating or declining them as if they were Latin words. Unlike the similarly named language game Pig Latin (a form of spoken code popular among young children), Dog Latin is more of a humorous device for invoking scholarly seriousness. Sometimes "dog Latin" can mean a poor-quality genuine attempt at writing in Latin.

More often, correct Latin is mixed with English words for humorous effect or in an attempt to update Latin by providing words for modern items.

Examples

A once-common schoolboy doggerel, which though very poor Latin, would have done a tolerable job of reinforcing the rhythms of Latin hexameters:

Patres conscripti took a boat and went to Philippi
Boatum est upsettum, magno cum grandine venti.
Omnes drownderunt qui swim away non potuerunt.
Trumpeter unus erat, qui coatum scarlet habebat.
Et magnum periwig, tied about with the tail of a dead pig.[2]

The meter uses Latin vowel quantities for the Latin parts, and to some extent follows English stress in the English parts.

Another variant has similar lines in a different order, with the following variants:

Stormum surgebat et boatum oversetebat
Excipe John Periwig tied up to the tail of a dead pig.[3]

Another verse in similar vein is

Caesar ad sum jam forti
Brutus et erat
Caesar sic in omnibus
Brutus sic in at

which "translates" into Cockney as

Caesar had some jam for tea
Brutus ate a rat
Caesar sick in omnibus
Brutus sick in 'at (hat)

See also

References

  1. ^ Dog-Latin, Bartleby.com
  2. ^ Notes and Queries. October 13, 1855. http://books.google.com/books?id=uIrWLegNZxUC&pg=PA288. Retrieved January 16, 2010.  Insofar as this specimen can be translated, it is as follows: "The conscript fathers (i.e. Senators) took a boat and went to Philippi. The boat was upset by a great hailstorm of wind. All drowned who could not swim away. There was a trumpeter, who had a scarlet coat, and a great periwig, tied about with the tail of a dead pig.
  3. ^ Percival Leigh (1840). The comic Latin grammar. http://books.google.com/books?id=x4A9anfJ1G4C&pg=PA152. Retrieved January 16, 2010.  The meaning here is "The storm rose up and overturned the boat" and "Except for John Periwig", etc.